Joe Dassin - L'été indien (Aun Vivo Para el Amor [Solo Puedo Mirar Atras]) {Version espagole} - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joe Dassin - L'été indien (Aun Vivo Para el Amor [Solo Puedo Mirar Atras]) {Version espagole}




L'été indien (Aun Vivo Para el Amor [Solo Puedo Mirar Atras]) {Version espagole}
Индейское лето (Я до сих пор жив для любви [Я могу только смотреть назад])
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Ты знаешь, я никогда не был так счастлив, как в то утро
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
Мы шли по пляжу, похожему на этот
C'était l'automne, un automne il faisait beau
Это была осень, осень, когда стояла отличная погода
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Времена года, которое существует только на севере Америки
Là-bas on l'appelle l'été indien
Там его называют индейским летом
Mais c'était tout simplement le nôtre
Но это было просто наше
Avec ta robe longue tu ressemblais
В своем длинном платье ты была похожа
A une aquarelle de Marie Laurencin
На акварель Мари Лорансен
Et je me souviens, je me souviens très bien
И я помню, я очень хорошо помню
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Что я сказал тебе этим утром
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
Год назад, век назад, целую вечность назад
On ira tu voudras, quand tu voudras
Мы пойдем куда захочешь, когда захочешь
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
И мы будем любить друг друга, даже когда любовь умрет
Toute la vie sera pareille à ce matin
Вся жизнь будет такой же, как в это утро
Aux couleurs de l'été indien
В красках индейского лета
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Сегодня я очень далек от того осеннего утра
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Но я как будто там. Я думаю о тебе.
es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Где ты? Что ты делаешь? Я еще существую для тебя?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Я смотрю на эту волну, которая никогда не достигнет берега
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Видишь, как она, я возвращаюсь назад
Comme elle je me couche sur le sable
Как она, я лежу на песке
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
И я помню, я вспоминаю приливы
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
О солнце и счастье, которое проходило по морю
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
Целую вечность назад, век назад, год назад





Writer(s): Vito Pallavicini, Pasquale Losito, Salvatore Cutugno, C. Lemesle, P. Delance, Graham Stuart Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.